佳句
- 子服尧之服,诵尧之言,行尧之行,是尧而已矣。
- 尧舜之道,孝弟而已矣。
翻译
曹交问道:“人人都可以成为尧、舜,有这话吗?”
孟子说:“有。”
“我听说周文王身长一丈,商汤身长九尺,现在我身长九尺四寸,只会吃饭罢了,要怎样才可以成为尧、舜呢?”
孟子说:“这有什么关系呢?只要去做就可以了。假如有个人,他的力气提不起一只小鸡,那么他就是个没力气的人;假如他能举起三千斤,就是个有力气的人了。那么,举得起乌获那样的大力士所能承受的重量的,也就是乌获了。人难道该为不能胜任发愁吗?只是不去做罢了。在长者身后慢慢走,叫做悌;快步走到长者前边去,叫做不悌。慢一点走,难道是人做不到的事吗?只是不去做罢了。尧、舜之道,就是孝和悌而已。你穿上尧的衣服,说尧说的话,做尧做的事,你就是尧了。你穿桀的衣服,说桀说的话,干桀干的事,你就是桀了。”
曹交说:“我要是能见到邹国国君,就向他借个住处,愿意留下来在您门下学习。”
孟子回答说:“道就像条大路,难道难以知晓吗?人的缺点在于不去寻求罢了。你回去找找,老师多着呢。”
注释
曹交:曹国国君的弟弟,名交。
一匹雏:一只小鸡。
乌获:人名,秦武王时的力士。文中代指力士。
弟:同“悌”。
诵:讲述,陈述。
病:毛病,缺点。